彩票app

  • <tr id='rDk4Np'><strong id='rDk4Np'></strong><small id='rDk4Np'></small><button id='rDk4Np'></button><li id='rDk4Np'><noscript id='rDk4Np'><big id='rDk4Np'></big><dt id='rDk4Np'></dt></noscript></li></tr><ol id='rDk4Np'><option id='rDk4Np'><table id='rDk4Np'><blockquote id='rDk4Np'><tbody id='rDk4Np'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='rDk4Np'></u><kbd id='rDk4Np'><kbd id='rDk4Np'></kbd></kbd>

    <code id='rDk4Np'><strong id='rDk4Np'></strong></code>

    <fieldset id='rDk4Np'></fieldset>
          <span id='rDk4Np'></span>

              <ins id='rDk4Np'></ins>
              <acronym id='rDk4Np'><em id='rDk4Np'></em><td id='rDk4Np'><div id='rDk4Np'></div></td></acronym><address id='rDk4Np'><big id='rDk4Np'><big id='rDk4Np'></big><legend id='rDk4Np'></legend></big></address>

              <i id='rDk4Np'><div id='rDk4Np'><ins id='rDk4Np'></ins></div></i>
              <i id='rDk4Np'></i>
            1. <dl id='rDk4Np'></dl>
              1. <blockquote id='rDk4Np'><q id='rDk4Np'><noscript id='rDk4Np'></noscript><dt id='rDk4Np'></dt></q></blockquote><noframes id='rDk4Np'><i id='rDk4Np'></i>
                手机号
                验证码
                立即登录    忘记密码? 注册
                手机号
                邮箱
                立即登录    免费注册 找回密码

                2020/9/4 9:34:00

                口译翻译公司_翻译人员如何提高口译速度

                口译是一种实践性很强应用性很高的工作。因为口译是效率极高的一种活动,在限定时间内完成定量的任务,故对译员素质是决定翻译成败的关键性因素。乐文翻译公司介绍口翻译资讯。

                ·什么是口译?

                口译,是通过口口相传的形式进行的一项翻译活动。

                口译形式可分为:交替口译、接续口译、同声传译、耳语口译、视阅口译、手语口译,较为熟知的是交替传译(consecutive interpretation)和同声传译(Simultaneous interpretation)两种。

                ·口译技巧

                一、集中精力听懂原文的意思

                听懂原文意思是做好翻译的第一步。口译时要仔细听懂每句话的意思。因为在这些场合每句话都有非常重要的意义,一旦听误信息,口译便会失去意义。译员应在口译时集中精力,切忌精力分散而丢漏翻译内容。

                口译中翻译的记忆力表现在两个方面:

                1、是必须记住大量◣的词汇,以便口译时能脱口而出。

                2、是必须在短时间内把别╳人在一段时间内讲的话尽可能详细地表述出来。

                二、口译笔记

                口译过程的时间紧迫,为保证质量的翻译效果,笔记是有效的提高速度技巧。有的翻译信息内容复杂繁冗,数字较多等,如不记笔记,译员难以储存所有信息在头脑中,会导致翻译的不完整,不准确。

                1、在做口译笔记时应保持简洁,条理▂清晰的原则。

                2、做笔记就是译员在专心听取并理解发言的同∩时,把讲话的重要信息用简单的文字和符号记录下来的过程。有时甚至可以划些简单的图形。

                三、对翻译内容进行预测

                为提高翻译速度让译员及时表达翻译内容,译员可以对翻译内容进行预测,首先要求译员对翻译场合、会议主题、翻译背景知识熟悉并掌握。

                四、利用身势语帮助口译

                口译是现场进行的翻译活动,有时仅口头表达是不够的,还必须借助外界条件来帮助表达翻译内容。在翻译有感情色彩的文体时,译者也可以用相应的身势语言来表现。

                ·乐文翻译公司

                为您提供完善的口译翻译服务环节,严格确保口译服务品质。给您提供最优质、最快速和最便捷的人工翻译服务体验。

                ——选自:乐文翻译公司

                ————————————————————————————————————————————————————————————

                99%的人还阅读了:

                如何知道翻译公司哪个好?

                如何选择好的北京翻译公司

                我们该如何选择市面上的翻译公司_北京乐文翻译公司


                阅读文章:积分+1