彩票大厅

  • <tr id='ofYATJ'><strong id='ofYATJ'></strong><small id='ofYATJ'></small><button id='ofYATJ'></button><li id='ofYATJ'><noscript id='ofYATJ'><big id='ofYATJ'></big><dt id='ofYATJ'></dt></noscript></li></tr><ol id='ofYATJ'><option id='ofYATJ'><table id='ofYATJ'><blockquote id='ofYATJ'><tbody id='ofYATJ'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='ofYATJ'></u><kbd id='ofYATJ'><kbd id='ofYATJ'></kbd></kbd>

    <code id='ofYATJ'><strong id='ofYATJ'></strong></code>

    <fieldset id='ofYATJ'></fieldset>
          <span id='ofYATJ'></span>

              <ins id='ofYATJ'></ins>
              <acronym id='ofYATJ'><em id='ofYATJ'></em><td id='ofYATJ'><div id='ofYATJ'></div></td></acronym><address id='ofYATJ'><big id='ofYATJ'><big id='ofYATJ'></big><legend id='ofYATJ'></legend></big></address>

              <i id='ofYATJ'><div id='ofYATJ'><ins id='ofYATJ'></ins></div></i>
              <i id='ofYATJ'></i>
            1. <dl id='ofYATJ'></dl>
              1. <blockquote id='ofYATJ'><q id='ofYATJ'><noscript id='ofYATJ'></noscript><dt id='ofYATJ'></dt></q></blockquote><noframes id='ofYATJ'><i id='ofYATJ'></i>
                手机号
                验证码
                立即登录    忘记密码? 注册
                手机号
                邮箱
                立即登录    免费注册 找回密码

                2018/10/15 14:09:00

                翻译技巧:英汉对比翻译分析

                既然翻译涉及到〇两种语言的活动,它必然离不开两种语言的对比分析,英汉两种语言分别属于不同的语系;

                 

                具有各自不同的特点,翻译时〓不能照搬原文的句法结构。善于进行英汉两种语言对比是学习翻译的关键。

                 

                学外语的人把不能族语与外语进行对比分析,有助于把本族语与外语的◇主要区别找出来,避免犯错。

                 

                通过将英汉两种语言进行对比学习翻译就是要避免“把本族语套在外语头上的倾向”,同时发挥母语对英语学习的积极影响。

                 

                在了解汉语作为母语的特点规律的基础上,把握汉英之间的异同是╱学习英汉互译的有效途径。

                 

                正如E.sticke所说:人们总是从自己的母语→出发来学习第二种语言的。人们不会放弃Ψ这种办法,也不想放弃它。

                 

                文本翻译︽的大多数工作都是在词汇的层面上完成的。译文要做到语义贴¤切、句子通顺;

                 

                就必须正确理解原语的词汇意义并在目的语中选择恰当的表达。各种语言都按照自↓己的传统习惯和现实需要;

                 

                以各自的独特方式对ω主客观世界进行不同№的切分,从而形成不同的词汇系统。

                 

                有时卐一个词在句中并不单纯与其他某一个或几个词发生关系,而是与几个词甚至整句意思发生关系;

                 

                这时就需要全句的语境着⌒眼去寻找可能的相关线索,使其所含词义得以明朗化。

                 

                语境在所有翻译∑ 中都是最重要的因素,其重要性⊙大于任何法规,任何理论、任何基本词义。

                 

                ——选自:乐文翻译公司

                 

                乐文翻译公司目前是国内专业的翻译◣机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业的服务理∴念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。

                -------------------------------------------------------------------------------------------

                99%的人还阅读了:


                英汉互译“爱”的优美句子☆☆(一)


                英汉互译“爱”的优美句子(二)


                现代英语需要有个统一的翻译标准


                阅读文章:积分+1