彩票app

  • <tr id='taGkgu'><strong id='taGkgu'></strong><small id='taGkgu'></small><button id='taGkgu'></button><li id='taGkgu'><noscript id='taGkgu'><big id='taGkgu'></big><dt id='taGkgu'></dt></noscript></li></tr><ol id='taGkgu'><option id='taGkgu'><table id='taGkgu'><blockquote id='taGkgu'><tbody id='taGkgu'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='taGkgu'></u><kbd id='taGkgu'><kbd id='taGkgu'></kbd></kbd>

    <code id='taGkgu'><strong id='taGkgu'></strong></code>

    <fieldset id='taGkgu'></fieldset>
          <span id='taGkgu'></span>

              <ins id='taGkgu'></ins>
              <acronym id='taGkgu'><em id='taGkgu'></em><td id='taGkgu'><div id='taGkgu'></div></td></acronym><address id='taGkgu'><big id='taGkgu'><big id='taGkgu'></big><legend id='taGkgu'></legend></big></address>

              <i id='taGkgu'><div id='taGkgu'><ins id='taGkgu'></ins></div></i>
              <i id='taGkgu'></i>
            1. <dl id='taGkgu'></dl>
              1. <blockquote id='taGkgu'><q id='taGkgu'><noscript id='taGkgu'></noscript><dt id='taGkgu'></dt></q></blockquote><noframes id='taGkgu'><i id='taGkgu'></i>
                手机号
                验证码
                立即登录    忘记密码? 注册
                手机号
                邮箱
                立即登录    免费注册 找回密码

                2018/9/19 9:41:00

                远离翻译低端№市场,做一个高端翻译-找靠谱翻译公司

                最近看到一则新闻:北京大学公开遴选《马克思主义历史考证大辞典》中文版高水平译者,译者享⊙有出版署名权,译酬:150-200元/千字。很多网友评论说北大可以把翻译专业砍了。

                 

                这么便宜的价格,我想北大翻译专业的学生看完都会心寒吧!

                 

                现在国内市场语言翻译领域浑水〒一潭,标准不明确,导致整个市场价值模@ 糊。而商人都在拿理想绑架道德。译员自轻自贱∏→翻译市场恶意价格竞争→翻译成果不被尊ω重→翻译质量存在很大问题......这些慢慢成为一个死循环。

                 

                如果传说中翻译是↘一件很有技术含量的事,为什么它值的价钱让人连饭都ω 吃不上。这很值得我们思考。

                 

                我喜欢看书,平常买大▲多都是国外翻译来的小说,许多都是拿了很重要文学◎奖项,受到许多好评的。但译文可能真的连高考作文水平都没有,很多翻↓译出来的一些文章都是翻译腔,缺乏美感。因为译者知道文学翻译浑水一潭。还存在着市场上的翻译都是低价机器翻译、四六级水平人工整理这种原因。所以我◤平时英文的基本看原著,但德语法语日语ξ 等其他语言的作品,实在有心无力。有段时间特别☉绝望,只恨自己没有学其他语言,买翻译的◇外国文学,一定会关注译者简介这☆一块儿,如果是有相当专业背景和能力的译者,我才会买。

                 

                有一︼次我跟一个出版界的朋友在聊这个事儿,我说:“很多外国翻译过来□ 的作品,书本身很精彩,可是那个翻译实在是太烂了。现在翻译英文◣著作的翻译费通常的标准是100080块钱。就这么●个水准,怎么可能雇得到漂亮的翻译呢?你们为什么不多出一点◢翻译费呢?可是¤你知道那个出版人怎么回答我的,说:他们做的是学问,他们为的是理想√,他们不图金钱的。我当时隔着桌子,我就差点呸出来了。凭什么人家为◥了理想,就可以不图金钱呢?你拿理想去忽悠别人,然Ψ后自己挣钱,你不觉得这是一种最卑劣的理想主义者么?

                 

                不关注他人利益,你的巨大的事业里面没有他人利益的共荣㊣空间的时候,你这个事业本身是很难持续的。理想主义有的时候会堕落为一种】剥夺他人利益的借口。

                 

                译者,你一定要有自己的尊严,不要拿那么少的钱◣去交不像样的译文。现在的翻译价格已经被拉低到不⊙行。所有的坏客户都是供应商惯出来的,没人干他自然会涨价。所以这种事情永远不要怪市场,只能怪翻译自轻自贱不争气。不要脸又不要钱的人,总是存在。有些译者也有责任。

                 

                一个有尊严、有一定水平、对客户负责任的兼职译者,如果客◣户或者翻译公司给你开出千字一百元以下的价格,请告诉他/她:生牛肉都三十多块一斤,15块一斤的∴酱牛肉,你敢吃?

                 

                如果↘他们找到了接受100元以下价格的译者,那与我们无〇关,译文水平请那『些译者负责;如果他们把百度翻译生产的译文直接拿去使用,看到读者蒙圈的表情也并没▃觉得不妥,那也与我们无关。

                 

                在北京等大城市混不容易,做翻译一@方面是热爱,一方面是求生存。没人靠情怀和奉献活着(生来衣食无忧的人另说);老跟ξ 你讲情怀和奉献、不怎么提回报和价格的人,大多是想骗你当廉价劳动力,警惕他们。

                 

                而如果找到一家翻译公司,他的项目经理能指出你理解错误的地方并且说∮服你,或者真的能给出更好的译法并且让你心服,这是一家好的翻译公司。他们对翻译质量有概念,而且会给你的译文所》值得的价格。

                 

                而√你要是想提高,也要找这样的翻译公司。而这样“靠谱的№翻译公司”、“好的翻译公司”一定有乐文翻译

                 

                乐文翻译旗下口译服务平台口译家,是一家客户和译员直接对接的专业口译和外语导游服■务平台╱。在这里你有更多的工作机会,能有更高的收〒入,更多的收〗款保障。客户通过哦口译家平台直接付钱→给你,无中间费用。能够让自己的劳动成∏果得到应有的尊重。

                 

                译者,如果你对自△己译文的质量有信心,请维护它的价格,不要自毁饭碗。要远离翻译低端市场,做一个高端翻译。

                 

                ——选自:乐文翻译

                 

                乐文翻译目前是国内专业的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业的服务理念@,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致▲电:400-895-6679咨询。

                阅读文章:积分+1