网上买快三

  • <tr id='L75AnR'><strong id='L75AnR'></strong><small id='L75AnR'></small><button id='L75AnR'></button><li id='L75AnR'><noscript id='L75AnR'><big id='L75AnR'></big><dt id='L75AnR'></dt></noscript></li></tr><ol id='L75AnR'><option id='L75AnR'><table id='L75AnR'><blockquote id='L75AnR'><tbody id='L75AnR'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='L75AnR'></u><kbd id='L75AnR'><kbd id='L75AnR'></kbd></kbd>

    <code id='L75AnR'><strong id='L75AnR'></strong></code>

    <fieldset id='L75AnR'></fieldset>
          <span id='L75AnR'></span>

              <ins id='L75AnR'></ins>
              <acronym id='L75AnR'><em id='L75AnR'></em><td id='L75AnR'><div id='L75AnR'></div></td></acronym><address id='L75AnR'><big id='L75AnR'><big id='L75AnR'></big><legend id='L75AnR'></legend></big></address>

              <i id='L75AnR'><div id='L75AnR'><ins id='L75AnR'></ins></div></i>
              <i id='L75AnR'></i>
            1. <dl id='L75AnR'></dl>
              1. <blockquote id='L75AnR'><q id='L75AnR'><noscript id='L75AnR'></noscript><dt id='L75AnR'></dt></q></blockquote><noframes id='L75AnR'><i id='L75AnR'></i>
                手机号
                验证码
                立即登录    忘记密码? 注册
                手机号
                邮箱
                立即登录    免费注册 找回密码

                2018/4/8 14:01:00

                今日分享 几首华语歌曲翻译

                    时下,中文早已经是“歪果仁”学习的◢热门;那么,华语歌曲能ζ否像中文一样,走出国门呢?

                    我们先分享几首华语歌曲片段的翻』译:

                            The rain drops are kissing grass sofresh and green

                            我听见雨滴落在↙青青草地

                            I hear , from a school far away , the bells ring

                            我听见远「方下课钟声响起

                            However,the soung of your voice is missing

                            可是我没有听见你的声音

                            My name, no one is calling

                            认真互换我姓●名

                    这首《小幸运》的翻译,不仅押韵而且传∞神。

                    “一首《凉凉》送给你”是目前网☉络热词,但是只是取了歌曲名的表面意思,其实《凉凉》是热播剧《三生※三世十里桃花》的主题曲,意境卐十分唯美。那么一起来看一下这首歌曲Ψ 的翻译:

                            Night falls,growing cold

                            入夜渐微凉

                            Who caresabout the petals

                            繁花落地成霜

                            From afar you behold

                            你ζ 在远方眺望

                            With the whole day idled

                            耗尽所有暮光

                            Hard we've tried,fail to let go

                            不思量 自难相忘

                            Fallen blossoms

                            夭夭桃花【凉

                            Wonder what has happened

                            前世你怎舍下

                            As if lost in an ocean

                            这一海心茫茫

                            You feign a smile

                            although you are heart-broken

                            还故作不痛不痒不牵强

                            What an illusion

                            都是假象

                    希望全世界都能欣赏到中文歌曲~

                                                                                                                                                                        北京联合乐文翻译有限公司

                阅读文章:积分+1